↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


29 сентября 2016
Бешеный Воробей
Часть 1
* присматривается к Виллему из-под ресниц - голос и манера двигаться кажутся очень знакомыми *
* встречается с ним взглядом *
"Святая Вальбурга!"
* палочка в рукаве, до этого почти неслышно потрескивавшая от желания временной хозяйки превратить вино в бокале Риверса в жидкость, для питья непригодную (невыполнимого, ибо по Трансфигурации стабильно от "Слабо" до "Удовлетворительно"), прожигает манжету рубашки десятком искр *
Ай!
* - Руперт, что с тобой? *
* поспешно *
Ничего особенного, бабушка. Просто я вспомнил, что эр Вальдес позволил мне взять с собой несколько книг из библиотеки Хексберг...
* - Зачем вам книги в путешествии, Руперт? *
"Представьте себе, сир Риверс, некоторые люди умеют читать! И даже любят!"
Я обожаю книги, эр Риверс. Не могу прожить без них ни дня.
* - Узнаю своего внука! Фельсенбурги всегда предпочитали чтение любому досугу. Помнится, твой отец... *
* перебивает *
И среди этих книг был... э-э-э... трактат об охоте на медведей Роджера Далосского. Не за этой ли книгой отправил тебя эр Баратеон, Виллем?
* дожидается неуверенного кивка *
Какая счастливая случайность! Эр Вальдес давно искал случай свести знакомство с эром Баратеоном, вот и повод нашёлся!
* встаёт *
Бабушка, эр Риверс, эр Рокэ. Разрешите на несколько минут покинуть ваше приятное общество.
* Алва кивает, но чуть заметно приподнимает бровь аля наш зельевар *
* одними губами *
Всё потом.
* громко *
Пойдём, Виллем.
* буквально вытаскивает Вас за дверь, тащит по коридору к гостиной *
* затаскивает Вас в комнату, роняет на диван у двери, закрывает дверь *
* садится рядом, крепко обнимает *
Сестра!
* натыкается на полный непонимания взгляд *
Сестра Бешеный Воробей, вы не узнаёте меня?
* выслушивает тираду на тему: «что почило в лесу, раз адъютант Кальдмеера первым полез обниматься к особе противоположного пола и даже не покраснел при этом?»*
"Сочтём за комплимент Бейлишевым "девочкам" "
* вытряхивает из рукава палочку *
* теряется от лавины вопросов о собственной судьбе *
* вспоминает, что у Руппи просто серые глаза, а у меня – зеленоватые, шеф из-за них поначалу «ведьмочкой» звал*
Сестра, посмотрите мне в глаза. «Ведьмочка», помните?
* пауза *
Теперь узнали? Ну, наконец-то. Богатой буду... если всё это переживу, естественно.
* захлёбываясь словами, поспешно рассказывает обо всём, что случилось с момента прощания *
* умолчав только о своих подозрениях по поводу Мизинца и зама каноника, ибо: а) это ещё не проверено; б) это могут оказаться действительно очень взрослые и очень грязные дела *
…Как с Руппи теперь объясняться, не представляю - ему даже оправдаться, если что, будет нечем. "Это был не я, а замаскированная под меня вальбургинская послушница", - представляете? Заявление мелких Кэрроу, что их реферат съело микло, звучит правдоподобнее. Тем более, что в тот раз это действительно так и было...
* из коридора: - Руперт! *
Твою налево! Пардон, сестра, это я не вам.
* цокот каблуков *
* - Руперт, я слышала твой голос! Что ты делаешь в оружейной? *
* Ваше лицо и волосы подёргиваются серебристой дымкой, явно собираясь вернуться к привычному виду *
Логично - беда не приходит одна, песцы ходят стаями. Закон Мёрфи.
* цокот приближается *
Можно, конечно, вспомнить экзотические способы вроде запихивания в вазу или превращения в кактус, но ваз здесь нет, а с трансфигурацией у меня откровенно... плохо. Поэтому давайте-ка за диван.
* ждёт, пока Вы спрячетесь, хватает со стены старинный палаш и изображает к оному пристальное внимание *
* скрип двери *
* - Руперт, что это такое? Ты обещал покинуть нас на несколько минут, а ушёл почти на полчаса! Ты даже не попрощался с сиром Риверсом! Большего моветона и придумать нельзя! На что пошли девятнадцать лет моей жизни? Или за год в плену ты забыл сами понятия "манеры" и "воспитание"? *
"Кажется, я начинаю понимать, почему Руппи на родину не торопится. А что такое "манеры" и "воспитание" в Хексберг и правда знают разве что адмирал Кальдмеер и юный Фельсенбург. Может, тётушка Юлианна и дядюшка Курт ещё, но бергеров считать не будем" *
* откладывает палаш, встаёт *
Я не мог больше выносить пустую болтовню, бабушка. Виды султанов на шлемы и налоги - не темы для офицера.
* тут стоит отметить, что светские беседы Фельсенбург действительно на дух не выносит *
* вот только бабушка об этом явно не знает *
* - Но... Как... Руперт, что с тобой?! Я тебя не узнаю! И почему ты говоришь на Всеобщем, если мы наедине? *
"Потому что в русском и английском вы ни бум-бум, а на дриксен ни бум-бум я! Предлагал со мной брат Олаф позаниматься, но я же взрослый серьёзный вальбургинец, мне пытки и пляски в подвале интереснее!"
Э-э-э... Видите ли, бабушка, сейчас я учу японский... А пока учишь японский, на других языках, кроме Всеобщего, говорить нельзя - произношение испортишь.
* - З-з-зачем тебе японский? *
Я хочу поехать в Семь Лун. На других посмотреть, себя показать, изучить чужую культуру... может, и Боевая Пара найдётся.
* тут стоит отметить, что подобные мысли приятель действительно высказывал *
* вот только бабушка к ним оказалась явно не готова *
* - Знаешь, что я тебе скажу, Руперт!.. *
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть