![]() |
Ormona
13 января 2017
|
simmons27
>Студентка нормально звучит. Думается, многие правила, равно как и исключения в русском языке связаны с тем, что в процессе своего формирования он стяжал в себя условия из многих-многих языков тех народностей, с которыми приходилось контактировать. Это не плохо и не хорошо, просто это так. Так вот. В правилах того же английского не будет разницы между "студентом" или "студенткой", там будет фраза так сформирована при помощи местоимений, что мы это поймем по контексту. При этом в том же итальянском, например, условия совершенно другие: парень там - студент, девушка - студентесса, мужчина - мастер/маэстро, женщина - маэстресса. Что делал русский язык? Он тащил в себя клок оттуда, клок оттуда. Заимствовал какое-то слово из определенного языка, к примеру - ну и захватывал соответствующее правило, которому подчинялось это слово. Привносил и что-то свое. Где-то что-то отметал в процессе формирования. Живая же структура. Ну и всё. В итоге словесных побоищ и баталий на нынешний день мы имеем что? Студент и студентка, но врач и женщина-врач. И это не связано с дискриминацией по половому признаку. Это связано с тем, что язык наш богат и могуч))))) а местами суров)) 2 |