13 апреля 2017
|
|
Крысёныш
"Fair" - это и "прекрасный", и "светловосый". В контексте песни, да и Мартина в целом, используется чаще как "прекрасный". Я там выше приводила пример подобной путаницы со значениями; русские переводчики "fair" по отношению к Эшаре Дейн перевели как "светловолосая", хотя она дорнийка из Звездопада, блеать. |