А если обыграть названия летописей? Сразу отсылка и к истории, и к писательству, нет?
Например, Лицевой летописный свод -> Райтерский/Фикрайтерский/Фанфиксовский летописный свод Хроника Георгия Амартола -> Хроники ... (чего-то, кого-то...) Несторовский список -> Фанфиксовский список Летопись Авраамки -> Летописи из админки, или оставить это название редакторской номинации? :) летопись Самовидца — о, это могло бы стать названием номинации АИ, "самовидец" не в значении "очевидец", а в значении "эээ, я так вижу!" :)
По тому же принципу: Софийский Временник -> ... Радзивилловская летопись -> ...
Повесть временных лет - хм, а тут даже можно ничего не менять, если только с единственного числа на множественное - Повести ...
Или Палимпсест — рукопись на пергаменте, ранее использовавшемся, с которого соскоблили текст — весьма символично.
Кука:
Люто рекомендую! Фик хорош во всем. И сюжет, хоть он и опирается на оригинал, имеет свои неожиданные повороты. И слог плавный, и эмоции переданы хорошо, и гг классный, не мачо и не чмо, очень верибельный. В общем читайте, не пожалеете.