Ыыы, в тему: сейчас на дежурстве (оффтоп: 11 неврологических пациентов в приёмном покое за вечер! Да вы офигели, мы ж просто региональная больница, я не хочу столько! Как говорит моя бабушка: "У вас там немцы какие-то все больные") нахально взяла конфеты со стола медсестёр. Начинаю разворачивать и офигеваю: название на русском. "А это Мэнди принесла, её кто-то угостил", - радостно говорят мои немцы и просят перевести, как называются конфеты...
Их выражение лица, когда я перевела "Regenbogen von Märchen" - Радуга сказок :)))
А на русском такое вполне себе нормальное название конфет, лол :))) Но как вдумаешься... Какая, нафиг, радуга сказок?!
Lizwen:
Достойное продолжение "Крепости в Лихолесье" - истории о челевечном орке, воспитанном волшебником, который так отличается от представителей своего племени и не может от них отвернуться, об отношениях орков и людей, о крайне сложном пути к примирению.