21 сентября 2017
|
|
Altra Realta
Я тоже не люблю, когда фразу пишут на языке оригинала. Особенно, когда сам ГГ её понимает, а я из-за желания автора повыделываться должен искать её в сносках. А если уж ещё и ГГ шпарит на каком-нибудь синдарине, то аргх. Имхо, вообще сноски в литературном тексте, как правило, плохой сигнал. Практически в любой ситуации можно написать текст так, что читателю не понадобится пояснение "вне рамок текста", если только это не какие-нибудь очень уж специфичные вещи, которые органично никак не вписываются, или цитаты. 1 |