↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


5 января 2018
Мне так периодически пеняют, что перевод предложения типа Lisboa esta na foz do Tejo словами "находится в..." - жуткий канцелярит. Вот уж не думала, что тут можно перевести иначе. :)
В общем, можно всё это смело игнорировать. А лучше - спросить у читателей. И дать спорное выражение в контексте работы: чтобы они сказали, цепляет ли оно глаз или нет.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть