![]() |
21 марта 2018
|
Танда Киев
А "Робинзон" такой и есть: Дефо был диссентером, и это вполне отразилось в книге. В советское время массовыми тиражами издавался не перевод, а пересказ, где все религиозные метания Робинзона были санированы. Но, если на то пошло, Корней Чуковский почти пробил издание своего пересказа библейских историй как красивых сказок. Ему даже удалось обойти требование не употреблять слово "Бог": вместо него фигурировал "волшебник Яхве". С требованием не употреблять слово "евреи" было сложнее! Впрочем, книга все равно пошла под нож. С Библией и Евангелием приходилось знакомиться по Лео Таксилю. Он, кстати, хоть и кощунник, честно пересказал основные сюжеты. |