↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


29 июня 2018
Desmоnd
Это переводится как "Природное дворянство: Генеалогия волшебников", или если хотите, "дворянство" можно заменить на "аристократию" или "нобилитет".
Термин "Europe's nobility" тоже встречается в гугле даже именно в такой орфографии. О благородстве природы у Роулинг нет причин писать в таком контексте. Глава же не о партии зелёных.

Кстати, это книга, а не брошюра (и кто же целевая аудитория?) и очевидно не масс-лит!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть