Когда говоришь на каком-то языке - все равно неуловимо (у кого-то больше, у кого-то меньше) меняется восприятие мира и менталитет. И потом "Let's go"и "Пойдем" вроде бы одно и то же, а вроде бы и нечто разное.
Разумеется, те, кто знает только один язык - не поймут этого (а точно - не почувствуют). Ну так и дается второе название не для них.
Тут выше комменты в стиле "Я человек простой: вижу иностранное название русского текста - не открываю текст".
Ну так я вот не открываю текст, если там стоит пейринг Гарри/Драко, или фандом манги какой-то... И что, теперь никому такого не писать, потому что я принципиально не прочту и, сталбыть, текст заведомо фигня?
У меня один из фиков: "Драко Малфой - спаситель магии/ Schwer was los". И вот этот шверваслос на немецком ощущается просто чудесно, а перевод на русский ("Необычное событие", "Неординарная ситуация") - совсем не то.
Lady of Silver Light:
Если вы как и я никогда не понимали, в чем романтика оригинального фильма и смотрели на ситуацию пргматично, то вам однозначно сюда.
Здесь Надя ведёт себя как нормальная женщина,к который вломился н...>>Если вы как и я никогда не понимали, в чем романтика оригинального фильма и смотрели на ситуацию пргматично, то вам однозначно сюда.
Здесь Надя ведёт себя как нормальная женщина,к который вломился незнакомый мужчина. И да-да я знаю, что они никому не вламывался, просто ключи подошли.. но сам факт! Приходишь ты домой и обнаруживаешь в кввртире незнакомого мужчину!
А вот что будет с Женей, Ипполитом и самой Надей, если она просто вызовет милицию, вы узнаеие, если прочтете эту работу.
Я от души советую вам так и сделать .❤️