![]() |
24 августа 2018
|
Читатель 1111
>> English translations have appeared under different names; another edition has the overall title "Captain Grant's Children" and has two volumes subtitled "The Mysterious Document" and "Among the Cannibals" Значит несколько было на английском названий: "Дети капитана Гранта", "Среди каннибалов", "Таинственный документ" Да, если переводить всю страничку на русский, то действительно "в поиске распутств":) Но это гугл дурачится, так то "В поисках жертв кораблекрушения" или что-то такое) Если прогнать эту фразу через Яндекс-переводчик, то он нормально переводит. А там переводчика, наверное, не поменять или я без понятия как. Я обычно не перевожу и на инглише читаю) Джин Би Не надо спойлеров:) |