14 октября 2018
|
|
Altra Realta
возможно. Но мы не в том времени, и статью писали не в том времени. Здесь это выглядит, аки перевод через гугл, когда "garson" в смысле "официант" переводится как "мальчик" или просто переписывается как "гарсон". Не в прямой речи. В авторской. Впрочем... мне пофиг) |