"Взвинченный, он, сжимая кулаки, прошел на кухню. После долгих часов взаперти, проведенных в дороге до Башни, приятно было бы разбить разбить несколько тарелок. Еще лучше было бы переломать шкафчики - ощутить, как петли, посопротивлявшись, поддаются хватке искусственной руки. Еще можно было бы опрокинуть холодильник и раскидать по полу содержимое; разбить о стены шесть стульев; а картина в раме, висевшая над столом - пейзаж, на котором было изображено морское побережье, - прямо напрашивалась, чтобы ее сломали об колено. Вечно она его бесила, долбаная картина."
Я бы как-то так.
Не, дело вкуса, канеш, но бета точно не дожимает с пунктуацией. Просто сделать русские знаки препинания - и уже станет веселее. Точки с запятой в предпоследнем предложении ОБЯЗАНЫ быть.
Утро, муж встал раньше меня и понесся по делам, туда надо, сюда надо, в соседний город надо — маму поздравлять с ДР, еще вот там надо заплатить и тут.
Стоит уже в тамбуре и вспоминает:
— Забыл деньги взять, дай мне 60 тыщ, пожалуйста.
Я беру шкатулку с наличкой, отсчитываю шесть купюр, потом еще очень предусмотрительно говорю:
— А возьми с запасом, а то ты же будешь на карту закидывать, банкоматы не каждую принимают.
И даю еще две.
Всё, он уходит, я нехотя начинаю просыпаться сама.
Чтоб вы понимали, к моменту того диалога я только встала, даже не очень правильно называть это «встала», так, с кровати поднялась через силу.
Два часа спустя звонит, задумчиво спрашивает:
— А ты мне сколько денег дала?..
И в этот самый момент гуманитарий осознаёт, что шесть купюр по пять тыщ — это, ну, эээ, не шестьдесят тыщ. Даже восемь купюр всё равно не шестьдесят.