спрошу более просто. Вы почти все считаете, что обряд и ритуал - разные вещи. ок, согласна. Автор-англичанин употребляет, например, слова rite, observance, sacramental. Меня не особо интересуют тонкости перевода, я не переводчик. Но если все эти слова обозначают в равной степени и обряд, и ритуал, то в чём разница? То же и в русском языке со словами заклятие и заклинание. На чём мы с вами основываем свою уверенность, что они обозначают разное? если в словарях не делается по их поводу никаких различий? так и пишут "заклятие - то же, что заклинание в значении пункт такой-то".
клевчук:
В службу Собственной безопасности Объединенного Магического Государства
Довожу до вашего сведения, что пост директора Хогвартса занимает маггловский выродок и полукровка Т.М.Риддл. Поэтому духовно-нр...>>В службу Собственной безопасности Объединенного Магического Государства
Довожу до вашего сведения, что пост директора Хогвартса занимает маггловский выродок и полукровка Т.М.Риддл. Поэтому духовно-нравственная составляющая чистокровных учеников Хогвартса находится под угрозой ввиду тлетворного влияния презренного маггловского отродья, не иначе как дамблдоровым попущением занявшего этой наиважнейший для ОМГ пост.
с совершеннейшим почтением и глубочайшим беспокойством А.Кэрроу, преподаватель истории магии.