спрошу более просто. Вы почти все считаете, что обряд и ритуал - разные вещи. ок, согласна. Автор-англичанин употребляет, например, слова rite, observance, sacramental. Меня не особо интересуют тонкости перевода, я не переводчик. Но если все эти слова обозначают в равной степени и обряд, и ритуал, то в чём разница? То же и в русском языке со словами заклятие и заклинание. На чём мы с вами основываем свою уверенность, что они обозначают разное? если в словарях не делается по их поводу никаких различий? так и пишут "заклятие - то же, что заклинание в значении пункт такой-то".
Бывшая коллега, перешедшая в школу-конкурент, зовёт к себе, у них ушла учитель русского языка.
Я, наученная жизнью, начала спрашивать: а чего ушла? Как бы январь на дворе. 🤔
Её довело "чудесное" классное руководство. И администрация сказала: либо с классным руководством, либо никак.
(Вы понимаете, да? Этот класс и их родители были такими зайками, что она предпочла уйти из этой школы совсем, причём в середине года, и остаться, судя по слухам, без накоплений и в поиске работы)