На самом деле, не такая уж и телепатия, имхо.
Варианты с must и has я бы сразу отмела - слишком жесткое долженствование - раз, и я вроде не видела must и has с неодушевленными субъектами действия вне пассива - два. Значит, или первый вариант, или четвертый.
Ну, и походу задание на модальные глаголы, так что правильным автоматически становится первый вариант.
(На самом деле, у меня в университетских тестах чот подобное было, бхх.)
Хотя мне тут прилетела прекраснейшая рецензия на олимпиадный перевод: "часть ошибок обусловлена непониманием оригинала, часть - зависимостью от него". Это как ваще?