|  | 11 июня 2019 | 
| П_Пашкевич  Гугланите. Там перераспределяется внимание между тремя процессами - восприятие, запоминание и формирование, собственно, перевода. При этом, если, к примеру, слишком задуматься над переводом, падает глубина восприятия (слышишь текст, но автоматически упрощаешь его), и наоборот. А по итогу у них вся кора полыхает, так что время работы в таком режиме очень ограничено. 2 | |