Я как-то переводила маленький постик для паблика вк. Вот такой:
Гермиона: Отличная новость! Меня назначили редактором хогвартской школьной газеты!
Кормак: У нас есть газета?
Гермиона: Ну да... И её можно бесплатно взять в библиотеке...
Кормак: У нас есть библиотека?
В оригинале был Рон. Я заменила его на Кормака, потому что... Потому))
Потому что речь шла про маленький пост-однодневку, и потому что это было бы в характере персонажей.
Но вообще так не должно быть. Когда я училась на курсах перевода, нам объясняли: "даже если в оригинале написано, что дважды два будет пять, вы можете максимум переговорить с автором оригинала и прояснить этот момент". Отсебятины быть не должно.
Но игра слов - это про другое. Можно расписывать улыбку Боромира, но нельзя перевести Bоromir smiled как "Боромир нахмурился".
ReznoVV:
Перед вами остросоциальный роман в мистической обёртке, главными героями которого выступают обычные люди из российской глубинки начала десятых годов. В нём не так много мистики и совсем нет расхожих ш...>>Перед вами остросоциальный роман в мистической обёртке, главными героями которого выступают обычные люди из российской глубинки начала десятых годов. В нём не так много мистики и совсем нет расхожих штампов городского фэнтези, а фантастические допущения лишь оттеняют проблемы и конфликты хорошо знакомой нам действительности. Во главу угла в романе поставлены темы отчуждения и эскапизма на фоне обостряющихся общественно-политических проблем.
При этом роман остаётся романом – с яркими героями, полагающимися средствами выразительности и живым повествованием, увлекающим читателей интересной историей. Персонажам хочется сопереживать, их мысли, стремления и чувства вполне понятны, их мотивация обоснована, а совершаемые ими ошибки закономерны. Герои этой истории – живые люди, которые сталкиваются с житейскими проблемами куда чаще, чем с чудесами.
Неспешная история про людей, общество и совсем чуть-чуть – про мифологических существ, которые порой могут стать ближе, чем люди. История, с которой я искренне рекомендую всем ознакомиться.