↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


5 августа 2019
"Это судьба" можно сказать со столь же жестокой интонацией "Ты выебан".
Spunkie, а с фига ли, собственно, я должен рассчитывать, что мой косяк в переводе станут исправлять интонацией?

Вот есть конкретный пример из фильма
Там, емнип, ангела играет тётенька, белокурая такая. И елейным голосом рассказывает Киану Ривзу политику партии.
А в заключение, с ехидно-печальной улыбкой добавляет: "Тебя поимели".
Когда на это посмотрит актер дубляжа, она скопирует интонацию из оригинала.

Нет, блин, давайте искорежим перевод, а потом скажем, что для правильной передачи сиысла надо искорежить еще и интонацию.

Круто.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть