"Напомнило. Когда моя бабка помирала от тропической язвы, в ране кишела какая-то моллюсковая живность. Когда начинали обрабатывать, черви исчезали вглубь: прятались в плоти. Во всей квартире пахло мертвечиной.
<...>
ends of worms, Спанки. Это важно. Он описывает червей, торчащих из стен. Именно торчащих наполовину. Это смачная картинка. И очень важно её передать, я считаю."
И поняла, что передать сию образную толкиновскую деталь, важнее чем дословно перевести глагол filled