↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


15 октября 2019
А вот за это здесь ругаются. Местами, имхо, чрезмерно, а местами - вполне даже по делу. И я тоже теперь так ругаться умею :)

- Я не умею обращаться с мечом. Меня не научили. Этот был учебный, - Джон почувствовал, что от вопроса эльфа его замутило, и поспешил приложиться к кружке.

- Ого! Так это, получается, твой первый? - Эвенарт верно истолковал ответ парня и его реакцию.

- Угум, - ответил историк, не отрываясь от эля.

Итак, "парень" и "историк" тут - так называемые заместительные. Это когда вместо имен, однозначно указывающих на перса, или местоимений "он", "она", "тот" и т.п. начинают писать о "синеглазых блондинах" (особенно хорошо смотрится в боевых сценах) и "зельеварах" (как правило, чудесно пригодно для сцен постельных). Вот :) Одна из известных мне версий, почему так делать плохо, такова: читатель начинает путаться. За "парня" вам точно кто-нибудь взгрел бы. Я не стану: по-моему, хотя парней там в действии полным-полно и без Жени-Джона, сообразить, что речь идет о нем, все-таки легко. Другое дело, что слово "парень", возможно, не совсем нейтральное, имеет ненужный здесь эмоциональный оттенок, - но тут можно долго и бесплодно спорить. А вот "историк"-то тут уж точно непонятно зачем помянут в недобрый час! Добро бы это был такой эпизод, когда вдруг понадобились его знания в области истории...

Upd. Вот еще что к размышлению. Ваша система счета времени, вернее, использующиеся в них названия... Круг и цикл у вас разные понятия. Слова же означают одно и то же, только одно по-русски, а другое по-гречески. И всё бы ничего, ну подумаешь, исторически сложилось - но у вас же герои говорят не по-русски! Я не знаю, какая магия научила Женю-Джона изъясняться на местном языке как на родном, но что должно было в истории этого языка случиться, чтобы в нем сосуществовали слова "круг" и "цикл" с разным значением?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть