29 октября 2019
|
|
nordwind
Да, интересно бы. Но вообще на удивление мало по-настоящему обстоятельных работ, детально сравнивающих английскую и русскую пунктуационные системы с практической стороны, в конкретных различиях употребления. Есть кое-что о запятых, о кавычках, об оформлении прямой речи. А в остальном как-то глухо. По крайней мере, перелопатив изрядную кучу источников, написать пяток тощеньких абзацев про многоточие пришлось практически с нуля. Про связь русской пунктуации с менталитетом работ мне не попадалось, а вот на тему идиоэтнических особенностей французской и немецкой пунктуационных систем есть интересная работа Лысковой. Там про либеральные свободы Франции и орднунг Германии) Но если провести оттуда параллели, то в очень грубом обобщении получится: В английском жесткий порядок слов задает логику прочтения → переусложнять систему нет смысла → пунктуация чаще всего идет в ход там, где в предложении какой-то элемент стоит не на своем месте (например, при вводных словах). В русском же свободный порядок слов → требуются добавочные маркеры, указывающие на связи и отношения слов. То есть наша сложная пунктуация — это своего рода компенсация большей языковой свободы в морфологии и синтаксисе. 1 |