А что не так с названием Дурмс(ш)транг? Вполне себе северное такое.
Через скандинавские языки оно не этимологизируется.
Вообще это почти наверняка аллитерация «Sturm und Drang», но внутри мира такое объяснение не подходит. Durmstrang у меня получилось этимологизировать только через немецкий язык, и более того, через алеманский диалект. Это южная Германия, Австрия, Швейцария, Эльзас. Далековато от Скандинавии-то.
EnniNova:
Про Дары смерти нам подробно рассказали в каноне. И вроде бы все понятно, все мы знаем. Но автор этой работы представил совершенно неожиданную версию истории Даров. И это очень интересно и страшно.