А что не так с названием Дурмс(ш)транг? Вполне себе северное такое.
Через скандинавские языки оно не этимологизируется.
Вообще это почти наверняка аллитерация «Sturm und Drang», но внутри мира такое объяснение не подходит. Durmstrang у меня получилось этимологизировать только через немецкий язык, и более того, через алеманский диалект. Это южная Германия, Австрия, Швейцария, Эльзас. Далековато от Скандинавии-то.
Агнета Блоссом:
Хотите настоящий ужас, от которого дыбом встают волоски на шее? Тогда вам точно сюда.
Вначале всё так обыденно, спокойно, ну какие ужасы, какая мистика…
А дочитайте до конца. Вот там и есть ужас настоящий. (((