13 января 2020
|
|
Clegane
Еще более медленно и печально - перевод и пересказ как основа этих хэдканонов. Даже если (а он приводит цитаты из оригинала, стало быть, с оригиналом знаком) Это вообще к чему здесь ?С меня Веллера хватило, Мне показалось, или Вы только что расписались в том, что не читали Точинова ? ;-)если вы не знаете, так он придумал теорию про то, что Сильвер до ранения был начальником абордажной команды. И ? Какое вообще отношение имеет Веллер к вопросу об аккуратности обращения Точинова с романом Стивенсона ? А нифига. Квартирмейстер у пиратов делит добычу согласно шасс-парти (договор с условиями, кому сколько). a) Пруфы ?b) Даже если. Ок. Нашли косяк. Даже два, если брать медицину (на самом деле, надо перечитывать. Естественно, я не помню всю его аргументацию подробно). Ну ок. Приз за внимательность. (А кто-то вообще говорил, что у Точинова нет косяков ? Я и сам их находил :-) Что характерно, данный конкретный косяк не в прочтении романа, а в знании довольно узкоспециальной матчасти. Ни один из них не является определяющим и никак не влияет на валидность общей идеи: Хокинс - мало того, что сам наименее информированная персона в экспедиции, так он еще сознательно врёт и не договаривает. И очень интересно выяснить, как же все было на самом деле. |