сходу то, на чем когда-то (пускай в разной степени, но) споткнулась сама
1. попытка сходу перевести ниибаццо какого размера макси
2. остающийся подстрочник, нерусские конструкции, боязнь перефразировать
3. из технического — оформление диалогов (например, в русском и английском оно отличается)
NAD:
Волны Окружного моря бьются о Чертог, шелестят.
— Почему ты не пришла?
— Заблудилась, не успела.
Волны волнуются, камень неуютно ёжится.
— Почему ты не пришла?
— Я не хотела приходить.
Волн...>>Волны Окружного моря бьются о Чертог, шелестят.
— Почему ты не пришла?
— Заблудилась, не успела.
Волны волнуются, камень неуютно ёжится.
— Почему ты не пришла?
— Я не хотела приходить.
Волны бессильно бьются, не могут сдвинуть камень со своего пути. Камень крошится, мутит волны.
— Почему ты не пришла?
— Я умерла.
Стихли волны, обнимают любовно камень, гладят его. Камень ничего не видит вокруг – зелёный мох застит взор.
— Почему ты не пришла?
— Почему ты не дождался?