кукурузник Онлайн
30 июня 2020
|
|
Jane W.
Все собравшиеся были несказанно удивлены выходкой Гарри Поттера.Подобное самоуправство было не в чести среди магов, ведь если хозяева пустили вас к своему алтарю, лезть вперед вне очереди, это страшное хамство. Куда более серьезное, нежели скептицизм маглорожденных, или что-то в этом духе. Но раз хозяева ничего не сказали, то и гости ничего не сказали, и не сделали. Впрочем дальнейшие церемонии проходили скованно. Никто не мог быть беззаботным. Сам же виновник произошедшего, никак не показывал своего отношения к ситуации. Ел и пил, флиртовал и разговаривал, демонстративно не замечая удивления окружающих. Но когда гости ушли... -Мистер Поттер, куда вы собрались? Я хотел обсудить с вами нечто важное, - проговорил Люциус Малфой, постукивая пальцами по набалдашнику трости. -Мне спать охота, мистер Малфой. Покажите мне гостевые комнаты, и я пойду. Ваш прием был весьма неплох, но утомителен. -О, понимаю. Но сначала я хотел бы узнать, какую цель вы преследовали, когда...Когда нарушили порядок у алтаря? -Я - ваш не очень дальний родич, мистер Малфой, - лениво протянул Хоук, оглядывая богатое убранство, - Я имею куда больше прав, нежели остальная толпа. Тем более что с такими процедурами не нужно медлить. Я занятой человек, чтоб вы знали. -Оу, как интересно. Колопортус! - и двери захлопнулись, с грохотом и лязгом засова, -И кто же вас так любезно просвятил? -Что за шутки? Ваша жена, она мне все рассказала. А теперь прекратите дурить, м пустите меня. Я ваш родич, и мадам Нарцисса дала мне добро, на свободу перемещения. -Чтож, концепция изменилась, Поттер, - зловеще улыбнулся Люциус, - Едва ли моя дорогая жена могла предугадать, какой фокус вы исполните. И ради Мерлина,Поттер, уберите это выражение удивления идиота с вашего лица. Или вы в самом деле думали, что такое простительно? -Что? -Ты теперь в моей власти, мальчик! - сказал Люциус, прищурившись, - Твоя кровь действительно близка нашей, но не настолько, чтобы ты мог чего-то там требовать. Не говоря уже об этой выходке с алтарем. Как ты смел, мелкий наглец, заливать мой родовой камень кровью, вне своей очереди, сразу после меня и моей семьи?! Хоук выхватил кинжал, но Люциус невербально превратил его в розу. А палочку выбил заклинанием: -Щенок показывает зубки, да? Придержи руки, поганец. В твоем положении не стоит брыкаться, тем более в сторону повелителя. -Повелителя? Я не раб, я свободен! - крикнул Хоук, которому не нравилась сложившаяся ситуация. -Ты? Свободен?! Пха-ха-ха-ха-ха-ха-ха, серьезно?! Аха-ха-ха-ха-ха-ха! - давно Малфой-старший так не смеялся, - Ты, малолетний идиот, осквернил мой алтарь! Веками он окроплялся кровью самых близких, самых достойных и великих.Я проявил великую милость, допустив других магов к этой живительной силе. А теперь ты, безмозглое отродье, посмел залить его своей кровью в то время, будто бы ты член моей семьи. Нет, теперь ты кровный должник семьи Малфоев. - Это невозможно! Я о таком не слышал! Вы меня запугииваете блефом! -Я ведь не тот, кто заставил тебя пролить кровь, и сам на себя, ты наслал это горе. Хвастун и нахал, вздумавший покуситься на нашу реликвию, ты запустил ритуал долга. Всегда, те кто становился нашим должником, скреплял клятву кровью. Ведь кровь - она важнее всего. Впрочем, - хмыкнул Люциус, - ты едва ли слышал на своем веку такие простые истины. Ничего, у тебя будет время их постич. Я думаю что домовикам нужно отдохнуть, а мне нужен новый слуга. Хоук бросился бежать, но одним взглядом Малфой послал ему вслед кресло.Лихо перескочив его, парень побежал к окну - но тут с грохотом закрылись ставни, а его обволок гобелен, словно сеть. " Чтож, я ожидал подобного. Твой ум всегда был скорбен, маленький гаденыш. Уже то, что ты сюда пришел, после всего что натворил, много говорит о твоих мозгах. Наследством ты не отделаешься, я придумаю еще больше интересных способов, как ты будешь возмещать кровный долг. Уверен, мне это понравится, " - зловеще произнес Люциус Малфой, наблюдая за пленником, и ощущая себя хозяином положения. 8 |