Интересно.
Прививку от такого простого перевода я получила ещё в 5 классе, узнав, что magazine - это не магазин, а журнал.
В философии, как и в любой специализированной области, тоже есть такие ловушки. И при переводе с других языков на русский, и при переводе с философского - на человеческий. Вот, допустим, абитуриенты часто удивляются, что позитивисты - это совсем не те, кто позитивно относятся к жизни :)
Яросса:
Это полноценный мистический триллер, в котором есть место недосказанности, но есть и ответы на самые важные вопросы и потому недосказанность не оставляет в недоумении, а только подстегивает читательск...>>Это полноценный мистический триллер, в котором есть место недосказанности, но есть и ответы на самые важные вопросы и потому недосказанность не оставляет в недоумении, а только подстегивает читательскую фантазию. Вместе с тем радует и качество текста, через который все видишь, слышишь и даже чувствуешь кожей, и чтение превращается в настоящее эстетическое удовольствие.
Этот фанфик явно порадует любителей атмосферы Silent Hill и оригинальных историй по ГП. А уж для ценителей пейринга Том/Джинни - это вообще подарок. Не стоит читать, пожалуй, только непримиримых хейтеров Тома Риддла. Остальным искренне рекомендую!))