28 октября 2020
|
|
Wave
Ваш соавтор прав. К тому же, не надо заниматься нововведениями в иностранную культуру. Откуда такая уверенность, что герой называет полицейских по металлу их блях? (Нигде в переводной американской я не встречала иного наименования полицейского, кроме как "коп". Более того, встречала пояснения, что и медные бляхи на шлемах - это не американские, а британские реалии) Почему вы не рассматриваете это как попытку передать произношение героя, который вместо "копс" говорит "копез"? |