Я обычно каждый раз спотыкаюсь в фанфиках о фразы: "Она подошла к любимому", "Рон обнял жену"
ну как... с одной стороны - могу понять, в чём тут повод споткнуться, а с другой - я и у себя вполне могу написать что-то в духе "она уточнила у напарника по графику дежурств", даже если этот напарник ей по жизни лучший друг) "не заместительное, а контекстуальный синоним")))
Полярная сова:
Оригинальная и очень забавная история!
Весьма необычный пейринг и внезапный разворот к счастью.
А переводчик отлично справился со своей работой - история читается легко, словно выпить бокал молодого зелёного (и это неспроста! xD) вина))