Часто встречаю в фиках (не только переводных) чисто русские идиомы, что меня жутко смешит и расстраивает, ибо разрушает всю атмосферу "английскости", да. Как по мне - лучше уж дословно со сноской, чем такой "фольклор".
Purple Strix:
Если в тоталитарном мире "1984" и возможен ветер перемен, то с какой стороны он подует? У автора получилось совершить (революцию) вотэтоповорот.