↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


6 февраля 2021
Deskolador
нну, кагбэ... за бугром авторы свято уверены, что их авторское право соблюдается везде, а переводы прекрасны и соответствуют оригинальному тексту на все сто. Противоположное мнение публикума от них скрывают, а когда публикум все же прорывается в бложиках и высказывает это самое мнение - у автора шок. Типа как же так, купили права - а перевели фигню? Ы, ойштожеделать. И повлиять на это они не могут вообще никак, разве что влезать с головой во всю эту бодягу в каждой (!!!) стране, где делается перевод, и самому разбираться, кто и как переводит, а то и вовсе устраивать конкурсы на лучший перевод. Но кто ж это будет делать? Ни у кого нет столько времени. А издательства не заинтересованы в качестве. В итоге страдают все - люди вынуждены читать бяку, а если кто-то делает пиратский перевод, автор не получает бабла.
И нет бы подумать, что это в консерватории что-то как-то не так сложилось...
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть