*facepalm*
Даже *FACEPALM*-ище.
Mistress -- это не только хозяйка, но и мастерица, но и учительница, в том числе наставница в постельном искусстве (значение идет века так с XVIII), и да, любовница.
Вы реально не понимаете, что Щербаков вместил ВСЕ эти значения в органичное для русского языка выражение (и даже эротический намек есть) в отличие от прямолинейных, как шпала, неестественных по-русски названий других переводов? И так по всему тексту...
Гуглопереводчик ждет вас с распростертыми объятиями -- художественный перевод вам явно ни к чему.
enorien:
Эта история начинается с неожиданного поворота — Гермиона внезапно начинает ходить во сне. Что же кроется за этим странным поведением? Возможно, она скрывает какую-то проблему или пережила травму? Гер...>>Эта история начинается с неожиданного поворота — Гермиона внезапно начинает ходить во сне. Что же кроется за этим странным поведением? Возможно, она скрывает какую-то проблему или пережила травму? Героям предстоит разобраться в происходящем, и, конечно же, Гарри не оставит подругу в беде.
Рекомендую прочитать эту милую историю — финал очень радует!