*facepalm*
Даже *FACEPALM*-ище.
Mistress -- это не только хозяйка, но и мастерица, но и учительница, в том числе наставница в постельном искусстве (значение идет века так с XVIII), и да, любовница.
Вы реально не понимаете, что Щербаков вместил ВСЕ эти значения в органичное для русского языка выражение (и даже эротический намек есть) в отличие от прямолинейных, как шпала, неестественных по-русски названий других переводов? И так по всему тексту...
Гуглопереводчик ждет вас с распростертыми объятиями -- художественный перевод вам явно ни к чему.