Если автор оригинала, почти в каждое предложение вставляет слово, ну например, блондин, и это выглядит как аффтор йуный йаш, то должен ли переводчик повторить этот трюк?
Ellinor Jinn:
Это увлекательная, проработанная, психологичная, наполненная переплетением судеб и характеров работа! Для всех, кто любит детективы, живых персонажей, атмосферу России и СССР 1970-х, – лучший выбор! Можно читать как оридж. Рекомендую всю сагу!