Махаоновских редакторов хочется убивать. Потому что в первом переводе Спивак Ровена Равенкло звалась Ровеной Равенкло, а не вот этим вот. Это ж додуматься надо было до такого варианта... А главное - нафига?
Полярная сова:
Оригинальная и очень забавная история!
Весьма необычный пейринг и внезапный разворот к счастью.
А переводчик отлично справился со своей работой - история читается легко, словно выпить бокал молодого зелёного (и это неспроста! xD) вина))