Ого, в коллекции!))
Признаться, из русских опер стабильно слушаю только "Евгения Онегина", остальные как-то "не зашли". Ну, то есть, в театр сходить послушать-посмотреть можно, а вот чтобы дома записи искать и переслушивать разные версии - нет.
Возможно, для меня опера как таковая слишком связана с итальянским языком (я его и выучила-то только ради опер, чтобы субтитры не смотреть каждую секунду). Из неитальянских, собственно, Кармен и Летучий Голландец единственные, кто прям в сердце-в сердце. Да и то, полные версии тоже только в театрах и могу высидеть, дома за компьютером вообще не идет...
Наверно, деформация звукового восприятия. Привыкла на такой высоте и в таком контексте к итальянской фонетике, и другие языки мне кажутся "неправильными". Как будто "фальшивит" - не нотой, естественно, а сочетанием звуков. Не "льнет" к музыке. Ых, как описать-то)))
Зато рок-оперы и мюзиклы на русском мне "заходят" на ура)))
Сижу в парке, читаю, подсел мужик и говорит:
- Пива хочешь?
Я говорю:
- Не пью и вам не советую.
Он потерялся даже от такого совета, потом начал оправдываться, что он так, очень редко и вообще никада, просто...
Я говорю:
- Дело ваше.
Мужик:
– А что читаете?
Я:
– Золя.
Мужик:
– И о чем?
Я:
— О том, как жили были кровельщик и прачка, а потом их убил алкоголь.
Мужик: *молча уходит*