↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


18 октября 2021
Просто Ханя
Действительно, есть известный чэнъюй 泰山其颓, который дословно переводится как "гора Тайшань вот-вот должна рассыпаться", а фактически "великий муж умер" (обр. о глубочайшей скорби, переполняющей сердце перед неминуемой кончиной великого человека своей эпохи)
https://bkrs.info/slovo.php?ch=泰山其颓
Хз, причём тут лоси)) Очевидно, что куда яснее должно быть в контексте и, желательно, в китайском оригинале)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть