↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


30 июня 2022
Именно так правильно переводить эту конструкцию (прошедшее время превратилось в настоящее в русском языке), или тут переводчик опять от себя добавил?
Это правило согласования времён. В английском языке грамматическое время сказуемого в придаточном предложении зависит от времени сказуемого в главном предложении. В русском как-то не так.
The Little Hangletons all agreed that the old house was "creepy."
Здесь was creepy потому, что в главном стоит agreed, Past Simple, а действия одновременны. Но по-русски фраза "Жители деревни сошлись во мнении, что в этом доме есть что-то пугающее" грамматически абсолютно верна и относится к прошлому.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть