27 октября 2022
|
|
Odio inventar nombres
Ясно, вы читаете то, что хотите читать, ишь как аккуратно опустили почти всё сказанное Ещё раз - выполнить задание своего уровня может быть сложным, но дословно повторить готовое предложение на родном языке - нет В ответ на ваш вопрос про японский: я перевела точно как у вас только наоборот. Поменяла птицу и человека местами, но добавила недостающие слова. Это при том, что из перечисленного знала только несколько значений слова "тори", и была не в курсе правил японского Однако, сравнивать приведённый мной случай и этот - некорректно, потому что это просто разные вещи. Ваш вариант - догадайтесь о значении предложения на основе некоторых данных, мой случай - повторите дословно то, что только что сказали на русском Если бы вы попросили меня составить предложение из слов "я", "вижу", "человека", "который", "видит", "птицу", безусловно я бы справилась :) Именно этого я ждала от ученика, изучавшего английский несколько лет 1 |