28 октября 2022
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Письмо Люциусу составляли все вместе. А это было не так-то просто, слишком много условностей требовалось соблюсти. И не всю информацию сразу вываливать. На последнем особенно настаивала Вальбурга. Да, без Малфоев и тут не обошлось.-Малфои – хорошие союзники и родичи приличные, - пояснила она свою позицию по этому вопросу, - но с ними надо держать ухо востро. Слишком привыкли все под себя грести. Чихнуть не успеешь, как в зависимость попадешь. Попадать в зависимость к блондинистому семейству Гарри не хотелось. И дело тут не только в старых разногласиях и репутации Малфоев. Бешеный Воробей Эригона вынула палочку и вышла в коридор. Вот где-то здесь я продолжу.Ожидания ее не обманули. Посреди коридора торчал кислый Гроуби, а у него ног валялся пьяный в драбадан Поттер. Дисклеймер: Гарри Поттер оказывается далеко не так прост и далеко не настолько сильно деградировал. Правда лучше от этого не становится никому. Много скучных философских рассуждений, при этом абсолютно бесчеловечных. Опять две части. В принципе, объяснения соответствуют тому, как Заязочка всегда обосновывала то, что магократия - самое лучшее общественное устройство. Reader's discretion is advised, as always. Дисклеймер 2: Автор осуждает употребление психоактивных веществ, сочувствует людям с психологической и химической зависимость от таковых веществ и алкоголя и желает им скорейшего выздоровления. Автор осуждает любые человеконенавистнические идеологии и своим текстом не намекает ни на какие современные события реального мира, людей, политические партии и государства. И в целом мнение автора может не совпадать с оценками, высказываемыми его персонажами. Воопщим 1) [sp]На этот раз Гарри проснулся почему-то в прихожей дома на Гриммо. Он лежал на боку, в ужасно неудобной позе, в той же одежде и "оксфордах" на босу ногу, в которых был вчера на приеме у министра, и только под голову он подложил чей-то плащ, скомканный в кучу. Судя по ощущениям, какая-то бумажка завалилась в рукав чуть пониже локтя. Время определить было трудно. Зато рядом с ним стояли сразу две бутылки рома "Корабль и леди". На одну из них был надет широкий стакан. "11 унций", - прочитал Гарри на донышке. Он поднялся на ноги (наступив походя на плащ и повозив его ногой по полу), переставил бутылки на перчаточный столик, снял с одной из них стакан, открыл ее и налил этот стакан до краев: - Агуаменти, - прошептал Гарри, залпом выпивая содержимое. Он пошарил в рукаве (благо, он расстегнул их еще в вечер свидания с Мэри Морган, а запонки и вовсе потерялись где-то... когда-то) и вытащил оттуда сегодняшнее письмо мистера Гроуби. Тот пригалашал его на "поздний ланч" или ранний ужин" в ресторан "Гиппогриф и дракон". Идти хотелось еще меньше, чем вчера и позавчера, но за последнее время Гарри очень полюбил мясо гиппогрифа. К тому же, мистер Гроуби сообщал, что к ним за ужином присоединится сам Рагнарёк Сложный Процент - вице-президент банка "Гринготтс" по работе с состоятельными клиентами. Также Гроуби предупреждал, что "Гиппогриф и дракон" - дорогой ресторан "с историей", и выглядеть там надо "прилично". В отличие от всего остального письма, выдержанного в очень вежливом, на грани с заискиванием тоне с множеством обтекаемых формулировок, это требование было написано без обиняков и без единого смягчающего эпитета. Подниматься наверх или идти в палатку, чтобы привести себя в порядок, времени не было, поэтому Гарри принялся искать предмет гардероба, который позволит ему выглядеть прилично, прямо на месте. Он довольно быстро заметил плащ, поднял его, отряхнул, надел на себя и вышел из дома. Все, что Мистер Гроуби написал о ресторане, оказалось правдой. Стены были отделаны панелями красного дерева, на них были развешаны колдографии (и фотографии) маггловских исторических личностей в компании магических. Так, например, на одной из них Бенджамиy Дизраэли пожимал руку министру Спэвину, на другой - Финеас Найджеллус Блэк курил сигары с самим Эдуардом VII. Даже домовик-метрдотель был одет в кипенно-белую наволочку тончайшего китайского шелка и выглядел так важно, как-будто председательствовал на заседании Визенгамота. - У нас нельзя без пиджака, - недовольно сказал он, увидев грязный плащ и серо-белую рубашку Гарри. - А это у меня пиджак, - парировал Поттер, подергав плащ за воротник. - Просто очень длинный. Домовик поджал губы, но спорить не стал, а проводил Гарри к столику у окна, где его уже ждал мистер Гроуби и мрачный, одетый в скучный сюртук гоблин изрядной комплекции и возраста. Весь разговор он просидит, не спуская с Гарри тяжелого, неподвижного, цепкого взгляда глаз оловянного цвета. Гарри перемахнул через подлокотник и плюхнулся на мягкое, широкое кожаное кресло с высокой спинкой. Он тут же подозвал официанта (тощего домового эльфа в кипенно-белой наволочке, на лице которого застыло выражение крайнего испуга), которому заказал "ляжку гиппогрифа" и "бутылку пойла с бабой и корытом на этикетке", после чего пихнул ему все три экземпляра меню и велел убираться. Когда они все обменялись приветствиями, мистер Гроуби попросил у Гарри вернуть его плащ, который он "одолжил при известных обстоятельствах". Вообще, мистер Гроуби был в присутствии гоблина как-то старомодно и официально вежлив и вместе с тем очень дружелюбен. - Гарри, - прокашлялся он. - Как тебе, конечно же, известно, в данный момент я, от твоего имени веду несколько тяжб, пытаясь истребовать из чужого незаконного владения имущество, принадлежащее твоим подопечным и тебе лично. И, в общем, не подумай, что я меняю тему, но... ты ведь не разорвал общение с мисс Грейнджер?.. - А что? - спросил Гарри. - Дело в том, что я, как мне кажется, нашел способ решить одно из дел в нашу пользу во внесудебном порядке, не прибегая к дополнительным расходам и не продлевая... кхм... неопределенность на месяцы и годы. Дело в том, что на одном из предприятий наши оппоненты используют труд домовых эльфов, и условия их содержания не соответствуют никаким, даже самым... кхм... устаревшим стандартам. Насколько я знаю, мисс Грейнджер еще в школе боролась за права домовиков, и даже создала общество... - Нахуй надо?! - Мы хотим... кхм... натравить на них мисс Грейнлджер вместе с ее организацией, а потом потребовать передать предприятие нам с тем условием, что мы не будем... кхм... вмешивать министерство в наши дела. Взамен мы, конечно, обязуемся улучшить их положение, даже, может быть, под руководством мисс Грейнджер и ее людей... - Ну, я как-то так и понял. Только нахуй надо?! - Зато я тебя не понял, - мистер Гроуби выглядел искренне озадаченным. - Что значит... - То и значит. Чтобы я, чистокровный английский волшебник, супехищник, вершина пищевой цепи делал что-то для каких-то букашек? Гроуби с опаской оглянулся на гоблина. - Гарри, все же такая... кхм... метафора не очень удачна, особенно если вспомнить историю взаимоотношений магических рас с людьми... - и он еще раз с опаской посмотрел на гоблина. 5 |