Если гугл, то его можно подловить. Допустим, «госпожа» он переведёт как «mrs.», соответственно нейросеть будет работать с «mrs.», и это же обращение и выдаст обратно. А гугл его переведёт уже как «миссис». То есть сама нейросеть не будет видеть исходного текста и не сможет заметить несоответствия. Но я думаю, у неё есть свой встроенный переводчик. В RuDALE вроде как свой, по крайней мере не походит на гугл. Но может быть Яндекс, я с ним не сталкивался.
В воскресенье в -17 ездила на кобыле по имени Вивьен. Скажу, что характер у нее соответствующий, Вивьен большого мнения о себе, активна, но послушна) я начинаю учиться не бояться маленьких тыгыдыков, ибо раньше ездила исключительно на валеночках, а если предлагали шустрика, говорила нет. Но тренеру верю: если посадила, значит, справлюсь.
Дышим и тренируемся!