↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


13 июля 2023
Истина где-то посередине, впрочем, как и всегда. Если говорить про Росмэн - то там трудилось много разных переводчиков, которые имели разный взгляд на этот вопрос. Соотвественно, из-за этого в этом переводе ляпы и находят. Однако, в целом стилистически он скроен достаточно неплохо.

У Спивак же напротив была страсть адоптировать вообще все, что возможно, особо не задумываясь, насколько это благозвучно.

Лично я склоняюсь ближе к Росмэновскому подходу - адоптировать надо, но только то, что хорошо будет восприниматься читателем, и не резать ухо, а все остальное имеет смысл пояснять через сноски, чтобы не уродовать стилистику текста, но и изначальный смысл не потерять.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть