23 сентября 2023
|
|
DistantSong
боюсь, что Юд намеренно заставил Гарри проговорить это скороговоркой. и, ненененене, "навыки рационалиста" не равноценно "rationalist art". когда говорят о "навыках", обычно предполагается, что это для выполнения шаблонного действия: https://gufo.me/dict/ozhegov/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%8B%D0%BA "Iron realism" вообще выкинули. выкидывание специфического жаргона переводчика не краситнасчёт FTL: если собеседник героя без гугла или словаря не поймет о чем речь, то должен ли это понимать любой читатель с листа? когда я завис над фразой, анализируя перевод, то я подумал, что Гарри находится в ошеломленном состоянии, и подбирает формально верные фразы, не задумываясь как понятнее объяснить, что именно его изумило. формулу гамильтониана и ее отношение к скорости света тяжело понять даже с гуглем. лично я надеюсь, что E=mcc имеет к этому отношение |