Вообще "ударный" в английском часто передаётся через слово "shock" - например, "ударная армия" - "shock army", "ударник" (работник) - "shock worker" и так далее. Так что будь они Shock wizards, "ударные волшебники" действительно было бы точным переводом.
А Hit Wizards, да, больше напоминает hitman, hit team, hit squad и так далее - правда, все эти термины больше связаны с (заказными) убийствами, чем с задержанием преступников и защитой правопорядка.
Кароч, в чем дело. У Воробья в детстве волшебная травма умудрилась продолбать осколочный перелом лодыжки. Перелом сросся, но отйобнул целым букетом мелких, но пздц неприятных последствий, в том числе пяточной шпорой.
Сейчас появилась возможность ее убрать нехирургическим путем ака УВТ. Но - Воробья предупредили, что это больно. То есть для Воробья это будет архибольно, потому что болевой порог у Воробья паршивенький, спосеба злоупотреблению обезболом в 14-20 лет.
Но и ходить с этой мелкой пзцомой тоже больно, мягко говоря. Пздцома хоть и мелкая, но в неудачном месте, временами без бондаже и трости просто анрил, чувствую себя Русалочкой, натурально.
Крч, Воробью нужен мотивационный пинок на то, чтобы 1-3 раза потерпеть сильную боль, а не мучиться до конца жизни. Потому что сам Воробей на это решиться не может.