![]() |
МТА Онлайн
26 января 2015
|
>МТА, традиция перевода?
Как понимаю, дело состоит вот в чем. Для каждого языка есть определенные правила транслитерации имен собственных. Но при этом кроме правил есть традиции те или иные имена, названия переводить именно так как принято, как исторически сложилось. Не важно что в оригинале король Чарльз или даже Шарль - будет Карлом и т.п. Исаак Ньютон, но Айзек Азимов (хотя пишется одинаково)... |