Меня больше бомбит от случаев, когда автор путает лицо в мысленной речи закавыченного рода. «Блейн призадумался, не долбануть ли ему пришельца по тыкве, пока тот отвлечён видом соседки. "Нет, он не способен на это", — понял он».
Почему-то в переводных книгах такое особенно часто.
БиоДрама:
Люблю хронофики! "Империя Поттеров" из разряда лучших и увлекательных. Открыла глянуть и... затянуло. В результате генеральная уборка хаты отложена на завтра.))))) Интересные идеи, незагаженный бессмы...>>Люблю хронофики! "Империя Поттеров" из разряда лучших и увлекательных. Открыла глянуть и... затянуло. В результате генеральная уборка хаты отложена на завтра.))))) Интересные идеи, незагаженный бессмысленной мстёй сюжет, деликатное обращение с канонными героями. И, главное: АХ, КАКОЙ МУЖЧИНА! Генри Поттер форева!