Если играете в игры, советую "Nehrim: На краю судьбы" (конверсия, устанавливается на Обливион). Немецкая озвучка и русские субтитры в наличии, однако есть нюанс с обращениями: примерно во всех случаях, кроме двух или трех, актеры говорят "ihr" со всеми вытекающими, даже когда по контексту явно "du" или "Sie". Что живому немецкому не соответствует, но весьма любопытно.