↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


Samus2001 Онлайн
30 сентября 2024
Прадалжэний банкэта

http://budclub.ru/comment/f/fox/fanfics.23?PAGE=6

822. Иван 2018/08/06 09:47 [ответить]
> > 798.Злой волк
>> > 796.Fox
>
>>https://ficbook.net/readfic/2487041 Рональд
>
> В общем нафиг этот фик после него тянет вымыть глаза с мылом.


Глаза вымыть и развидина обожраться хочется по другой причине, не обманывай народ!
Автору бы демона грамотности вызвать\призвать!
Всё остальное там нормально.
А твоё "канон-фанон" - вообще смишно!
"Канон"=на английском!
А "на русском" = ГАЛИМЫЙ фанон! Хоть разные нубяры и пытаются что-то там такое эдакое мычать что это "перевод-канон"...

http://budclub.ru/comment/f/fox/fanfics.23?PAGE=5

834. Иван 2018/08/06 14:13 [ответить]
> > 827.Comissarus
>И про перевод-никанон ты мне, товарищ Ваня, не задвигай, я с английскими переводами не в первый раз работаю.

Ежели бы ты работал с "английскими оригиналами", можно было бы тибю послушать.
Я вот, за ради интереса решился глянуть: а такое ли говно "ГП", или, что-то тут не то? Ну, и убедился, что "ГП от РОУЛИНГ" и "ГП от типа-переводчиков" = 2 разных мира!
А уж КАЧЕСТВО этого типа-перевода - вообще за гранью Добра и Зла! За такое надо публично линчевать гнилыми помидорками.

Да там одни "Пожиратели Смерти" с "лесами Албании" чего стоят!

838. Иван 2018/08/06 16:26 [ответить]
> > 836.Comissarus
>> > 834.Иван
>По существу ответить как видно нечего, если уж придирки к выражениям пошли.

Чего у тебя было "по существу" то?

>Речь, напоминаю, шла о том, что как раз таки использование арифмантики и рун, описанное в фике, попадает под канонное.

Риалли?
Чел, читающий измышлизмы типа-переводчиков, что-то про "канонное-не канонное" использование рун судит?

>Каково бы ни было качество перевода, на ключевые аспекты канона оно не влияет.

Качисво там х*ёвое! От слов "вообще", "совсем" и "абсолютно"!
Там похерено чуть меньше, чем "Дох*я" смысла и нюансов текста оригинала.
И, такая ЛАЖА, во, сюрпрайз! ВЛИЯЕТ на восприятие сюжета читателями! (я те точно говорю!)

>He retreated to the forests of Albania

Энто ты самолично через "Гугель" перевёл, шо ли? ИзобрАзил "аглицкий текст"?
"Alban\Albany"=старинное название ШОТЛАНДИИ!
В Ландоне есть ещё VIP-отельчик для "особ королевской крови (и близких к этому статусу)" - "Albany". С 18 века, между проТчим стоит!
Так КУДА пошёл прятаться Воланд-де-Морт?
А Ровена Райвенкло, тож, из Шотландии 10-11 века попёрла бульдозеров к Средиземному морю, в неведомые "леса Албании"? Прям с "Крестовым походом", на виду у "Оттоманской Порты" диадему прятать?
Ну, а Том 16-летний, ваще, РЭМБА!
Ну, НЕ ВЛОМ было подростку В 1943 ГОДУ! из Шотландии\ВБ переться в "густые леса Албании", чтоб убить "албанского пейзанина"!

Эту ДИЧЬ ТУПЫХ горе-переводчиков ты пытаешься заканонить?

>К тому же, где тут что не так? Это канон, что он сычевал в албанских лесах.

см.выше.
И позыркай в Тырнете карты "Албании", угу? Это тебе них*я не джунгли Амазонки и тайга Сайберии, чтоб там "прятаться". Да, даже не белорусские\брянские леса, чтоб партизанить...
"Сычевал", как ты выразился, Воландеморт в лесах волшебной ШОТЛАНДИИ!!! (вполне логично именовать волшебную часть Шотландии по старому наименованию "Alban" Роулинг. Наши ж писатели втыкают разные "Китеж-грады", "Аркаимы" и прочие "Острова Буяны", для придания атмосферности "волшебности")

840. *Idolon (idolon@bk.ru) 2018/08/06 16:55 [ответить]
> > 838.Иван

Иван, не следуй фольклорной традиции своего имени, изучай материал, если хочешь спорить. Роулинг имела в виду именно страну Албанию.

Твиттер:
JessCroftxox: Remember when Voldemort was hiding in Albania? #Eurovision2015 #ALB

J.K. Rowling: We can't hold that against Albania. They didn't know. He was more vapour than human at that point.

ALB - код Албании. Обсуждение было о выступлении Албании на Евровидении-2015


ПС: кстати, не читайте ее твиттер. Мд-а. Слишком много мелочной политоты. Например, она не любит русских из-за "их международного поведения". Не правительство, не Пу-тяна лично, нет - всех русских одной кистью мажет.

841. Иван 2018/08/06 17:06 [ответить]
> > 840.Idolon
>> > 838.Иван
>Иван, не следуй фольклорной традиции своего имени, изучай материал, если хочешь спорить. Роулинг имела в виду именно страну Албанию.
>

Не, Роулинг писала про ШОТЛАНДИЮ!
Берёте английский вариант изданный англичанами в Англии и смотреть делаете.

>Твиттер:
>JessCroftxox: Remember when Voldemort was hiding in Albania? #Eurovision2015 #ALB
>
>J.K. Rowling: We can't hold that against Albania. They didn't know. He was more vapour than human at that point.
>
>ALB - код Албании. Обсуждение было о выступлении Албании на Евровидении-2015
>
>

И, ЧЁ?
Пригласили выступить, пришла, кинула "лайк\прогиб" в "паблик релэйшнз". Ей - пофигу. Зачуханным албанцам приятно, евро-толерасты довольны...

>ПС: кстати, не читайте ее твиттер. Мд-а. Слишком много мелочной политоты. Например, она не любит русских из-за "их международного поведения". Не правительство, не Пу-тяна лично, нет - всех русских одной кистью мажет.


Точно. "Мелочной".
КОГО иностранцы за пределами страны то видят? Тебя? Или... всякое г*вно? Даже, странно, что к "русским" плохо относятся, да?

843. Иван 2018/08/06 17:16 [ответить]
> > 839.Comissarus
>Спокойно и не бомбите, это вас не красит. Не знал, да, буду знать, тут реально ошибка переводчиков.

Да, блин, мая фшоке!
КАК умудрились такое говно в печать отдать?
А теперича, 100500 миллионов русскоязычных пиплов, СВЯТО УВЕРЕНО, что "именно так и былО", как им ПЕРЕСКАЗАЛИ горе-переводчики!

>Но руны и их каноничное использование как древнего языка, а не как способа зачаровывания подтверждено как минимум:
>http://harrypotter.wikia.com/wiki/Study_of_Ancient_Runes

Реально, ВЛОМ, выискивать в оригинальном тексте, где там, и что там, было про "руны древние".
Но вот "ПоттерВики" мне доверия не внушает совершенно! Ибо писана такими же криворукими придурками, как и "переводчики".

>Так что, возвращаясь к теме - никакое качество перевода не повлияет на то, что руны по большей части теоретический предмет, не связанный с зачаровыванием.

Влияет-влияет!
Смещены, практически, ВСЕ акценты оригинального текста, похерены чисто-английские "нюансы", "традиции" и "приколы"...
Что делает текст "перевода"-фаноном\пересказом "на тему".

>P.S, лол, кто там путает свои собственные додумки с каноном? Ха, Албания.

Угу.
"Future Death Eaters"=(шутл.) застрахован от смертельного случая\бессмертный (шутл.) превратилось в "Пожирателей Смерти" невнятных. Вместо "Гвардейцев Смерти" (близко по смыслы, ибо, обыгрывается ещё и "Beefeater's" "на слух") или, "Гвардии Бессмертных" (компромисс между "смыслом" и "переводом")

"Chorcrus"=chor+crus=активная метка на карте\мигающий маячок - превратилась в "хоркрус\крестраж" да ещё и с "разделением души"! "Души", панимашь, ДЕЛЯТ маги ГП! Ладно хоть ЛОГАРИФМЫ не извлекают, и В СТЕПЕНЬ не возводят!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть