12 января в 14:55
|
|
Саггаро Гиерри
Проблема, если вы не знали, в том, что он на самом деле Drizzt Do'Urden. Так что, вы, как и подавляющее большинство, читали НЕ ПРАВИЛЬНЫЙ перевод. Но это тот случай, когда хотя бы понятны мотивы переводчиков, переставивших буквы. Просто для автора это нормальное слово - Дриззт, автор-американец или англичанин и он, видимо, не в курсе, что именно оно означает для русскоязычного читателя. 2 |