|
M J Jason Онлайн
5 февраля в 17:36
|
|
|
Насчет переводов…
Я вот Дюну только в переводе люблю читать. Там у автора такой язык, что у меня лично кровь из глаз пошла, а переводчик все причесал и пригладил. И автор, хотя и молодец, но здесь отклонения только на пользу пошли. Но я вот согласна с Паули, это очень разные цели и задачи для автора и переводчика. Разный набор скиллов нужен. Так что если мы будем исходить из позиции, что фидбэк даётся для того, чтобы автор/переводчик мог что-то в своих скиллах улучшить, то этот фидбэк должен быть разным. Но Фидбэк дается иногда и просто так, чтобы потусить, и это хорошо. И тут уже совсем не важно, что и как :) 6 |
|