Как раз "я типа пришёл" может более-менее адекватно передавать английский слэнг, тем более что эти пласты языка у нас организованы по-разному. А вот жизненные реалии должны быть тамошние, а не тутошние.
NAD:
В мире розовых пони герои умеют любить и ненавидеть. Но в мире антиутопии, где за каждый глоток воздуха и кусок хлеба надо бороться, человеческие пределы острее и глубже. И всё же даже в таких условия...>>В мире розовых пони герои умеют любить и ненавидеть. Но в мире антиутопии, где за каждый глоток воздуха и кусок хлеба надо бороться, человеческие пределы острее и глубже. И всё же даже в таких условиях есть место вечным ценностям. Для кого-то это власть, а для кого-то чувство долга. А ещё есть любовь и милосердие.
Ярко прописанные персонажи, острый сюжет, драматичные события, чудесный слог. Всё, что нужно для чтения хорошей книги. Рекомендую.