Ну... персонажи - утки, уткам обычно бросают хлеб. Они за него дерутся) Побеждают в битве за хлеб. Так что, по идее, это типа "утки-победители".
breadwinner переводится как кормилец и никакого отношения к победителям и дракам не имеет.
Вполне вероятно, что такое название для юмористического детского мультика сочли неподходящим (ну правда, что дети будут охотнее смотреть: кормильцев или хлебоуток?). Мультик про уток, которые развозят хлеб. К тому же, судя по инфе из википедии, там встречается связанная с хлебом игра слов. Видимо "хлебоутки" - это типа смешной в духе сериала прикол.